在辦理新西蘭移民之前,讓我們先來(lái)簡(jiǎn)單了解一下當(dāng)?shù)卣Z(yǔ)言。新西蘭有三種官方語(yǔ)言:英語(yǔ),毛利語(yǔ)和新西蘭手語(yǔ)。直到1987年,毛利人才成為官方語(yǔ)言,英語(yǔ)才是唯一的官方語(yǔ)言。新西蘭于2006年將手語(yǔ)添加到列表中,使新西蘭成為世界上第一個(gè)將手語(yǔ)作為官方語(yǔ)言的國(guó)家。


新西蘭移民生活攻略:新西蘭語(yǔ)言全面解讀

區(qū)域差異很小。只有南方的人才把/r/跟在“cart”和“horse”等單詞的元音后面。農(nóng)村地區(qū)的人們,尤其是塔拉納基(Taranaki)的語(yǔ)調(diào)變化很多,而城市居民則傾向于保持一致的語(yǔ)調(diào)。還有一群人說(shuō)毛利語(yǔ)。這是英語(yǔ),帶有毛利語(yǔ)的重音和發(fā)音。他們通常以高調(diào)的語(yǔ)調(diào)和“ eh”聲結(jié)束句子。
新西蘭英語(yǔ)中沒(méi)有區(qū)域性方言,但該國(guó)的英語(yǔ)與英國(guó)和美國(guó)版本有很大不同。聽(tīng)起來(lái)更像是澳大利亞英語(yǔ)。但是,有許多新西蘭人特有的詞匯和短語(yǔ)。新西蘭英語(yǔ)的縮寫(xiě)詞以“ o”,“ y”或“ ie”結(jié)尾,例如“ barbie”(燒烤)或“ footy”(足球)。
詞匯也很獨(dú)特。英國(guó)或美國(guó)英語(yǔ)中某些單詞的含義與新西蘭英語(yǔ)完全不同。新西蘭人已經(jīng)在他們的英語(yǔ)中加入了大約1000個(gè)毛利語(yǔ)單詞,并且隨著時(shí)間的推移還會(huì)增加更多。
新西蘭最常用的語(yǔ)言是英語(yǔ)。大約95%的人口會(huì)說(shuō)英語(yǔ)。新西蘭是英國(guó)的殖民地,因此自殖民時(shí)代以來(lái),新西蘭一直在講英語(yǔ)。它用于企業(yè),學(xué)習(xí)機(jī)構(gòu),公共部門(mén),法院和議會(huì)。
毛利語(yǔ)是第二常用的語(yǔ)言。盡管該人數(shù)正在增加,但幾乎有4%的人口講毛利語(yǔ)。毛利人是新西蘭人民的母語(yǔ)。但是,在殖民時(shí)代,這種語(yǔ)言被壓制了。人們被迫說(shuō)英語(yǔ),并因講毛利語(yǔ)而受到懲罰。該語(yǔ)言逐漸消失,直到成為一種官方語(yǔ)言為止。它僅在新西蘭使用,主要用于媒體和學(xué)校。它也用于法院,但帶有翻譯。
新西蘭使用的其他語(yǔ)言包括:薩摩亞語(yǔ)、印地語(yǔ)、中文、法語(yǔ)、德語(yǔ)。
新西蘭手語(yǔ)在英語(yǔ)翻譯的幫助下在法院和其他地方使用。只有一小部分人會(huì)說(shuō)這種語(yǔ)言。
英語(yǔ)是商務(wù)的非正式語(yǔ)言。由于每個(gè)人都對(duì)語(yǔ)言有很好的了解,因此可以更輕松地進(jìn)行交流。但是,會(huì)說(shuō)毛利語(yǔ)的當(dāng)?shù)厝私?jīng)常在互相交談時(shí)使用它。
說(shuō)英語(yǔ)的移民在這里會(huì)很好。但是,他們需要熟悉毛利語(yǔ)。這將有助于他們輕松地理解本地人,因?yàn)樗麄兿矚g在英語(yǔ)中加入一些毛利人的單詞。外籍人士還應(yīng)該熟悉新西蘭人使用的常用術(shù)語(yǔ)。
總而言之,新西蘭移民不必過(guò)度擔(dān)心語(yǔ)言交流問(wèn)題。新西蘭媒體中最常用的語(yǔ)言是英語(yǔ)。這是因?yàn)榇蠖鄶?shù)人精通該語(yǔ)言。但是,即將出現(xiàn)使用毛利語(yǔ)的電視和廣播頻道。這樣做是為了推廣這種語(yǔ)言。毛利語(yǔ)的電視節(jié)目帶有英語(yǔ)字幕。這不僅促進(jìn)了語(yǔ)言的發(fā)展,而且還幫助人們學(xué)習(xí)了語(yǔ)言。
聲明:本文圖片來(lái)源于網(wǎng)絡(luò)。
關(guān)于新西蘭移民生活攻略:新西蘭語(yǔ)言全面解讀的介紹就到這里,以上就是小編整理的新西蘭移民生活攻略:新西蘭語(yǔ)言全面解讀全部?jī)?nèi)容了,歡迎大家留言討論。訪問(wèn)學(xué)校百科網(wǎng)了解更多新西蘭移民 新西蘭語(yǔ)言相關(guān)內(nèi)容